ヨルダン生活まめ情報

ヨルダンの首都アンマンでの子連れ生活雑記

アラビア語ヨルダン方言①挨拶(前)

これから何回かに分けて、ざっくりとですが日常生活で使えそうなヨルダン方言アラビア語をご紹介します。

 

※はじめにお断りを、、

①ヨルダン方言はアーンミーヤ(口語)のため、文法がかっちりしたものではありません。話し手により多少の違いがあるため、あくまで筆者が知っている表現を紹介します。

②それに関連して、口語であるため、文字化するとやや不正確であるようです。ニュースや新聞に使われるフスハー(正則アラビア語)とは異なること、文字はあくまで発音を覚える一手段のため、統一された正式な表記ではないとご理解ください。(口頭で教わるのが一番よいのですが…)

③筆者は言語学やアラビア語が専門でないため、文法の説明は簡易なものに留めています。詳しくは、専門の方やアラビア語の先生にご確認ください。

 

前置きが長くなりましたが、1回目は定番の基本挨拶表現5です。

 

1. こんにちは

السلام عليكم

アッサラーム・ライクム

(太字はعの音で喉の奥をしめるような音。以後同じ。)

言わずと知れた、あなたの上に平和がありますように、というムスリムの定番挨拶です。

 

返答は、

وعليكم السلام

ライクム・ッサラーム

 

この他にも、気軽な日常の挨拶として

مرحبا

マルハバ

もよく使われます。

 

2. おはようございます

صبلح الخير

サバーフルイル

(太字のخはローマ字でkhに置き換えられる、喉の奥から強く発音する音です。軟口蓋音というそうですが、鼻をつまんでいびきをするような音と書いている本もあります。)

サバーフン صباح (morning)+アルイルالخير (good)で文字通りのGood morningです。

 

返答は、

صباح النور 

サバーフンヌール

直訳すると光の朝という意味でしょうか。

この他にもバリエーションで、

صباح الورد 

サバーフルワルドゥ

バラالوردの(ように美しい)朝、

صباح اليسمين

サバーフルヤスミーン

ジャスミンاليسمينの(ように薫る)朝、など色々と粋な挨拶があります。

 

3. ようこそ

ヨルダンでひとに招かれたり、お店に入ったりするとよく聞く表現です。

أهلاً و سحلاً

アハランワサハラン

 

この他に、

أهلاً アハラン

の単独や

أهلين

アハリーン(双数形。アハランが二つの意)

なども使われます。

 

返答は

أهلاً فيك

(相手が男性の場合)アハランフィーク

(相手が女性の場合)アハランフィーキ

です。

 

4. お元気ですか

كيفك؟

(相手が男性)キーファック?

(相手が女性)キーフェック?

そのままHow are you?です。

 

バリエーションで、

كيف حالك

(男)キーフハーラック?

(女)キーフハーレック?

How is your condition?といった表現(حالはstatus, conditionの意味)や、

كيف صحتك؟

(男)キーフサハタック?

(女)キーフサハテック?

How is your health?といった表現(صحةはhealthの意味)もあります。

ちなみにサハタックの「ハ」は、寒い時に息を喉の奥からはーっと出すようなhで、咽頭無声摩擦音というそうです。

 

返答は、

كويس/ كويسة

(自分が男性の場合)クワイエス

(自分が女性の場合)クワイセ

または

منيح / منيحة

(自分が男性の場合)ムニーフ(厳密にはフ、ではないのですが、、hの子音で終わります。はーっと喉の奥から出すhです。)

(自分が女性の場合)ムニーハ(こちらはhaで終わります。同じく喉の奥から出すhです。)

他にも、

(男)ممتاز /مبسوط /تمام

モムターズ/マブスート/タマーム

(女)ممتازة /مبسوطة /تمامة

モムターゼ/マブスータ/タマーマ

なども良い意味の回答です。

元気です、に続けて

الحمد الله

アルハムドゥリッラー

(アッラーの)おかげさまで、をつけます。

 

このあるハムドゥリッラーはほぼ必ずつけていて、言い忘れると相手が代わりに言ってくれたりします。

(未来形を話す時のインシャアッラーも同じ)

 

まあまあ、という時は

نص نص

ヌスヌス

half half、いわゆるso-so的な回答です。

 

実際はあまり使いませんが、風邪などでちょっと具合が悪いときは

انا مريض /مريضة

アナー マリード(自分が男性)/マリーダ(自分が女性)

で私は病気です、の意味です。

(が、よほど具合が悪くないとまぁまぁだよ、で済ませる気がします…)

 

Not so good、の意味で、冒頭のクワイエス/クワイセに否定のمشミッシュをつけて、

مش كويس / مش كريسة

(男性の場合)ミッシュクワイエス

(女性の場合)ミッシュクワイセ

ということもできます。

(同じくあまり聞きませんが…)

 

5. 私の名前は〜です

اسمي

イスミー〜

名前を意味するلسمに一人称の所有格يをつけたもので、続けて名前をいうだけです。英語におけるbe動詞などは不要です。

 

質問する場合、

شو اسمك؟

(相手が男性)シューイスマック?

(相手が女性)シューイスメック?

あなたの名前はなんですか、となります。(كが二人称所有格)

 

子どもの名前などを聞かれた場合、

(彼の名前は)اسمه イスモ〜

(彼女の名前は)اسمها イスムハー〜

と名前を続けて言えば大丈夫です。

(ه/هاが三人称男性/女性所有格)